Monday, November 18, 2019
Jesus Messiah for Jita kids
We just finished translating a gospel comic book for kids called Jesus Messiah! When we tested the translation in Jita villages, the children loved looking at the pictures and hearing the story of Jesus in their own language. I love the subtitle that the translators chose for this book, "The Man who Changes People's Hearts." Now we're praying that Jesus would change the hearts of many Jita children as they see and hear the gospel in this book. We're also praying that this book will help Jita children become more familiar with reading the Jita language so that they are ready to read the New Testament when we print it in a couple years.
Tuesday, November 5, 2019
Helping the Zinza team
The Zinza chose the picture of Paul with hair while the Jita chose the picture of bald Paul! |
Praise the Lord that now the Zinza people have access to more Scripture!!
Do you remember when Ben helped the Jita team publish their translation of 1-2 Thessalonians, 1-2 Timothy, and Titus last year? We're so thankful that the Jita people can read and enjoy those beautiful portions of God's Word. Because of that recent experience, Ben was asked to help the Zinza team publish the same books. The Zinza people live in Tanzania, not too far from the Jita people.
The process of printing a portion of Scripture requires a ton of detail work and organization. Ben was communicating with the translators, the translation advisor, the linguistic consultant, the typesetter, the printer, the budget-holder, and the proof-reader.
Finally, the books were printed and delivered to the Zinza people. They had a special dedication service to celebrate the occasion.
And no celebration is complete without a little dancing.
Pray that the Zinza people will be comforted, convicted, and strengthened in their faith as they read God's Word in their own language.
Subscribe to:
Posts (Atom)